[Topic unique] Arte

Vos opinions sur chaque chaîne et ses programmes

Re: [Topic unique] Arte

Messagepar Mario78 » 25 Mar 2026 00:14

BAISIN a écrit:Il est probable qu' il y aura une version UHD d' ARTE sur ASTRA, à la demande d' ARD, et ZDF, pour avoir de la "Deutsche qualität ", avec differentes voie audio


Et à quel prix ?
je n'ai pas inventé les systèmes PALM et SECALM
Avatar de l’utilisateur
Mario78
Hippo
Hippo
 
Messages: 4142
Inscription: 19 Fév 2009 22:31

Re: [Topic unique] Arte

Messagepar kmf31 » 01 Mai 2026 18:59

J'ai fait une observation interessante sur des versions des films (anciens) pour la partie "image" (quand il y a un texte qui apparait dans l'image et s'il est en anglais, francais, allemand etc.).

Aujourd'hui j'ai enregistre (cet apres-midi et sur la Freebox) le film "Capitain sans peur" que j'aime bien et qu'avais deja vu quand j'etais enfant (sur la TV allemande) il y a tres longtemps. J'ai espere que ce soit avec des pistes VO et VA (allemande) en plus de la piste VF ce qui est souvent le cas pour les films et series diffuses sur ARTE. Malheureusement il n'y avait que la VF (sur toutes les 4 pistes techniques qui existent avec le flux d'ARTE). Je suppose c'est une histoire d'avoir une veille copie (maintenant quand meme numerique et en assez bonne qualite HD) dans le stockage d'ARTE ... et j'ai deja vu ca pour d'autres films (passe sur ARTE).
Comme j'avais deja vu la meme chose en 2022 (pour ce meme film), j'ai anticipe et aussi enregistre le meme film sur le flux "ARTE-allemand" (accessible sur la Freebox sur le canal 616 en version SD, une seule piste audio, ...) identique a celle diffusee sur la TV allemande (d'ailleurs aussi avec une horaire legerement decalee). Bien sur ici c'est en allemand mais en qualite SD (mais aussi mpeg4).

Pour comparer: pour d'autres films passes recemment sur ARTE (Les grands Espaces, Spartacus) il y avait bien 3 pistes audios reelles (VF, VO et VA). Enfin pour Spartacus je n'ai pas garde d'enregistrement mais je pense j'ai bien verifie pour les trois pistes quand j'avais regarde un peu.

Pour les versions il y a un autre point interessant: dans le film "Captain sans peur" il y a apres 10 minutes une scene ou le capitain Hornblower (joue par Gregory Peck) ecrit quelque chose dans le registre (ou "livre") du bateau et on voit l'image de ce qu'il a ecrit. Ici c'est ecrit en "anglais" (dans l'image du video) pour les deux enregistrements d'ARTE francais/allemand et il y a des sous-titres pour traduire en francais ou allemand. Cela parait logique quand on pense a des films "recents". Aussi sur la version Bluray (BR allemande avec une piste VO en plus) c'est pareil. A l'epoque des Bluray ou DVD (ou streaming) avec une seule meme image et differentes versions audio il faut faire un choix pour l'image.
Toute fois pour ce film, je me souviens tres clairement que sur une version passee a la tele allemande, diffuse en debut des annees 80, il y avait bien une ecriture "en allemand" dans la meme scene ! D'ailleurs j'avais garde pendant longtemps un enregistrement VHS de cette version (peut-etre j'ai encore la K7 mais plus de magneto pour la regarder ...).

Apres c'est aussi un peu pareil pour le text des credits/generique (ou ils affichent les noms des acteurs, equipe de production etc., soit a la fin soit au debut). Ca peut-etre en anglais, peu importe la version audio, ou dans la langue initiale ...

Je crois historiquement (dans les annees 50, 60, ...), quand un film (americain a la base) a ete double pour le marche allemand ou francais ils ont (souvent) fait l'effort de traduire aussi le text des credits et modifier l'image pour les textes dans le films (comme le texte du registre ci-dessus) et cela a du etre fait deja pendant la production initiale (tourner la scene du registre plusieurs fois pour chaque langue). Ensuite ce sont ces versions qui sont passees aux cinemas francaises ou allemandes. Avec la tele analogique des annees 60, 70, 80 ce sont aussi ces vesions qui ont ete montrees quand un film est passe a la TV.

Plus tard avec l'arrive des DVDs, Bluray, cela est devenu plus complique car parfois un meme DVD/BR etait vendu dans differents pays avec des emballages differents mais le meme disque identique la dedans (ayant toutes les pistes audios). Enfin, ca depend du type du film, mais pour les anciens films edites plus tard en DVD on avait souvent ~5 pistes audios de toutes les langues principales et c'etait le meme disque partout (pour des films actuels ce n'est pas toujours comme ca).

Je me souviens aussi d'un ami qui avait un DVD (un des Star Wars) ou le texte au debut du film changait de langue selon la version audio choisie ce qui est techniquement une manipe assez compliquee a mettre en place sur un DVD. Si ce n'est que pour l'audio c'est facile: on met x pistes audio et c'est bon mais d'avoir differentes versions pour l'image est complique sur un DVD (mais pas impossible).
Modérateur des forums TVNT.net
---
Réception TNT depuis les deux émetteurs de Toulouse Lafilaire et Pech David
kmf31
Brigades du Tigre
Brigades du Tigre
 
Messages: 6128
Inscription: 27 Juin 2005 15:12

Re: [Topic unique] Arte

Messagepar pa.babao » 01 Mai 2026 22:25

kmf31 a écrit:Je me souviens aussi d'un ami qui avait un DVD (un des Star Wars) ou le texte au debut du film changait de langue selon la version audio choisie ce qui est techniquement une manipe assez compliquee a mettre en place sur un DVD. Si ce n'est que pour l'audio c'est facile: on met x pistes audio et c'est bon mais d'avoir differentes versions pour l'image est complique sur un DVD (mais pas impossible).


Plus très sûr de moi, mais il me semble qu'il était possible de prévoir des menus ou des enchaînements de fichiers vidéos "sous conditions" sur les DVD (ou les BR?) auquel cas il y aurait eu X petits fichiers vidéos avec le texte en question dans les différentes langues, le bon fichier étant déclenché par le choix de langue dans le menu du dvd, avant d'enchaîner sur le fichier vidéo commun pour le reste du film.
pa.babao
Etalon
Etalon
 
Messages: 1958
Inscription: 29 Aoû 2008 10:58

Re: [Topic unique] Arte

Messagepar Franck Morin » 01 Mai 2026 23:06

oui, c'est tout à fait possible d'avoir une scene vidéo sur DVD qui dépend de la langue audio utilisée pour la lecture.
j'ai fait beaucoup d'extractions de DVD vers AVI ou MP4 dans le temps avec PC et si je ne prenais pas garde, je me retrouvais avec des scenes video avec écritures en anglais ou autre langue malgré la langue audio française choisie.
il fallait spécialement que je fasse l'extraction de la vidéo en français aussi.
typiquement le film qui me revient en tête est le dessin animé blanche neige de 1937.
sur le DVD que j'avais rippé, lorsque Blanche neige rentre dans la chambre des nains, leur nom est écrit au pied de leur lit.
selon la langue choisie les noms des nains écrits sur les lits ne sont pas les mêmes (car évidemment chaque nain a un nom qui dépend de la langue)
Clés USB Ran T Stick+, RTL-SDR, August T210 - Axil RT0407HD/RT0420T2 - Strong SRT8209 ; Tour Eiffel collective et intérieure + TNT câble SFR.
RNT sur Sony XDR-P1DBPB, C10, Pure Elan Connect et PC avec DABplayer/QIRX -- Sites d'émission DAB+ -- Modérateur des forums TVNT.net
Avatar de l’utilisateur
Franck Morin
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 19155
Inscription: 24 Juin 2005 11:26
Localisation: 78-Chatou