Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Discutez ici de l'actu de la TNT glanée sur le Net et dans les médias...

Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar xav-stargate » 28 Oct 2011 14:15

Denis Jacquat, député UMP de Moselle, a déposé le 18 octobre une proposition de loi concernant les programmes étrangers. Le parlementaire souhaite rendre obligatoire la diffusion en version originale sous-titrée des "films, téléfilms, séries et feuilletons étrangers" à la télévision.
L'objectif de cette proposition de loi: "Favoriser la maîtrise d’une seconde langue européenne, facteur d’ouverture et d’insertion sociale et professionnelle". Pour Denis Jacquat, il ne faut pas "limiter à la stricte sphère de l'école" l'apprentissage des langues mais l'étendre "au cercle familial, par le biais notamment de la télévision dont, justement, les jeunes sont de grands consommateurs".
Prochaine étape: l'étude du texte par la commission des affaires culturelles.
Source : Morandini
xav-stargate
Coccinelle
Coccinelle
 
Messages: 131
Inscription: 14 Mar 2010 16:29

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar pa.babao » 28 Oct 2011 14:19

C'est amusant, et j'y suis plutôt favorable à titre perso!
Mais ça veut dire 100/150 kbit/s de plus par chaîne pour les sous-titres et des difficultés pour certains téléspectateurs à accéder à la bonne piste de sous-titrage (celle qu'ils veulent) s'il y en a plusieurs.
pa.babao
Etalon
Etalon
 
Messages: 1958
Inscription: 29 Aoû 2008 10:58

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar xav-stargate » 28 Oct 2011 14:46

Favorable aussi personnellement, la TNT le permet donc pourquoi s'en priver ^^
xav-stargate
Coccinelle
Coccinelle
 
Messages: 131
Inscription: 14 Mar 2010 16:29

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar bernard7715 » 28 Oct 2011 15:53

Pourquoi utilisé les sous titres. Alors que l'audio sur la TNT permet d'avoir plusieurs langues, il suffit de diffusé en multi langue comme cela ce fait actuellement sur certaines chaines pour des séries et Film. ( TF1 par exemple)
modérateur des forums TVNT.net
Avatar de l’utilisateur
bernard7715
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 24124
Inscription: 14 Jan 2009 03:51
Localisation: combs la ville

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar marceljack » 28 Oct 2011 17:04

bernard7715 a écrit:Pourquoi utiliser les sous titres. Alors que l'audio sur la TNT permet d'avoir plusieurs langues, il suffit de diffuser en multi langue comme cela ce fait actuellement sur certaines chaines pour des séries et Film. ( TF1 par exemple)
Oui, mais ceux qui écoutent la VO ne maîtrisent pas forcément complètement la langue en question et dans ce cas les sous-titres dans la langue d'origine sont très utiles s'ils sont fidèles à la version parlée (comme par exemple sur les chaînes anglaises sur Astra 2, et contrairement aux sous-titres des chaînes françaises qui sont souvent très différents de la version parlée et en amputent une bonne proportion).
Regarder un film en VO avec les sous-titres en Français n'aide guère à la compréhension de la langue, c'est plus pour avoir l'ambiance originale dans l'oreille.
Modérateur des forums tvnt.net

Installation TNT: Paris: VTU50 collective 21-60 / Royan: Lambda 9 + préampli
TV HD: Thomson FE9234B, Philips 39PFL3807, Acer AT2356, Samsung LT24C300, Sony KDL40R470A
PC: Pinnacle PCTV310i & 310e, Technaxx DVB-S3, Canal+ Secure Dongle, Terratec TStick+, Hauppauge WinTV miniStick
marceljack
Brigades du Tigre
Brigades du Tigre
 
Messages: 23703
Inscription: 06 Oct 2005 18:59
Localisation: 75019 PARIS

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar BAISIN » 28 Oct 2011 17:27

Actuellement seul le sous titre pour malentendants est obligatoire(DVB subtitles),mais seules les grandes chaines respectent cette obligation.Pas les privées,pour des raisons d'économies(de bouts de chandelles),ce qui est scandaleux!
Avec le code des couleurs international.
BAISIN
Mammouth
Mammouth
 
Messages: 8429
Inscription: 09 Aoû 2009 21:18
Localisation: Grenoble

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar jeanphi73 » 28 Oct 2011 20:56

Pour progresser en anglais il vaut donc mieux regarder de la VO Anglaise sous titrée en anglais !
C'est pourquoi Astra2 est un bonheur.
Certains DVD sont sous titrés en anglais mais hélas pas tous !
DVB-T (TNT) Chambéry 1 Dent du Chat.
DAB+ 12A La Dôle.
jeanphi73
Hippo
Hippo
 
Messages: 4786
Inscription: 27 Juin 2005 23:07
Localisation: Rhône-Alpes

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar kmf31 » 28 Oct 2011 21:31

Je pense moi je maitrise tres bien l'anglais surtout de facon passive, j'en ai deja lu plusieurs livres en anglais, mais cote films je trouve que la VO (anglaise) est souvent c'est tres mal comprehensible et pas a cause du vocabulaire ou de la langue en soi mais du au fait que les acteurs prononcent parfois les mots tres mal (tres vite, de facon racourcie etc.), en particulier si c'est le "slang" (comme l'argot mais pour l'anglais :mrgreen: ). Donc quand je regarde un DVD en VO je mets souvent les sous-titres aussi en anglais, simplement pour ne pas rater des choses du films ou un mot important et prononce tel qu'on ne le comprend pas meme si sur le fond on connait tres bien ce mot.
Par contre la piste VF d'un film double est typiquement tres claire et tres bien comprehensible.
Cepenandant la VF d'un film francais (donc ou VF = VO) souffre parfois du meme probleme, quand les gens parlent vite et mal, patois, argot etc. Enfin ca depend des films et je crois avec les films francais c'est quand meme un probleme bien moindre qu'avec les films americains ou c'est tres systematique de "mal prononcer" les mots !!
Par contre avec les films britanniques la VO est souvent mieux comprehensible (cote prononciation), enfin c'est mon impression.


Apres ca peut arriver que la voix de l'acteur convient tres bien a son personnage ou pas de tout et ca peu importe si c'est la voix double de la VF (donc en realite d'un acteur francais) ou la voix en VO. Parfois je trouve que la voix VF est tres bien, meme mieux que l'orginale (par exemple Simon Baker dans Mentaliste ou de facon generale Al Pacino dont la voix d'origin ne me plait pas vraiment) et bien sur parfois, peut-etre meme plus souvent, c'est l'inverse. En general (et sauf pour des anciens films) je trouve que les gens qui doublent en VF le font tres bien et aussi les choix des acteurs de doublure sont a mon avis tres bons.
Modérateur des forums TVNT.net
---
Réception TNT depuis les deux émetteurs de Toulouse Lafilaire et Pech David
kmf31
Brigades du Tigre
Brigades du Tigre
 
Messages: 6128
Inscription: 27 Juin 2005 15:12

Re: Un député souhaite imposer la VOST à la télévision

Messagepar cyberdom » 28 Oct 2011 21:44

En effet, ça serait bien que le choix de la VOST se généralise pour les programmes étrangers.
CGV Etimo 1T (TNT)
HDHomeRun CONNECT DUO et Tvheadend Server (TNT sur mon réseau local)
Molotov TV (IPTV)
Avatar de l’utilisateur
cyberdom
The king !
The king !
 
Messages: 11267
Inscription: 18 Juil 2007 17:16
Localisation: Lorraine