marceljack a écrit:Oui, mais le terme correct en Français est "numérique" (en Français, digital est seulement ce qui se rapporte aux doigts, contrairement à l'anglais ou digital vient de "digit" qui signifie chiffre (bien sur digit vient du mot latin digitus qui signifie doigt).
Entièrement d'accord et ce n'est pas nécessaire de faire un cours la-dessus, en tout cas par pour moi, qui ne vais pas me laisser impressionner par des termes utilisés en publicité, mais force est de reconnaître que l'emploi d'un mélange de mots anglais avec des mots français ne simplifiée pas les choses.
Si on assiste à la recrudescence d'une utilisation inappropriée du mot digital, ce n'est pas nouveau. De plus il faut admettre que tous les Français ne sont pas des spécialistes lettrés même dans leur propre langue. Sans parlers du langage sms, il suffit de voir le nombre de fautes d'orthographe dans la presse écrite, dans les sous-titres en télévision, même dans des textes de lois et règlements divers et dans différents articles publiés un peu partout et dans tous les domaines. Je ne m'étends d'ailleurs pas sur l'internet ! De temps en temps lire les commentaires de certains internautes m'offre une séance de rire gratuite !
marceljack a écrit:Cela ne prête pas à confusion si on sait dans quelle langue on parle.
Justement, vu le brassage des populations, les lacunes de l'enseignement et l'influence des langues étrangères, je crains que de moins en moins de gens en France savent dans quelle langue ils parlent
Un petit tour dans le métro parisien peut donner une idée...